Filhos de janeiro
– Lucas Cabrero
Durante o processo de revisão do livro Filhos de Janeiro, trabalhei de forma minuciosa para garantir um texto fluido, coeso e livre de erros.
- Correção ortográfica e gramatical – Ajustei erros de digitação, pontuação e concordância, garantindo clareza na comunicação.
- Melhoria da fluidez e coesão – Reestruturei frases e trechos para tornar a leitura mais natural e envolvente, sem comprometer o estilo do autor.
- Ajustes de padronização – Unifiquei termos, tempos verbais e formatação, assegurando um texto consistente e profissional.
O resultado é um livro ainda mais envolvente, pronto para conquistar os leitores com qualidade e profissionalismo.
Mais do que Existir
No processo de tradução do livro Mais do que Existir (More than Exist), busquei preservar fielmente a essência da obra original, adaptando o texto para garantir uma leitura fluida e natural em português. Mantive o significado, o tom e o estilo do autor, respeitando as nuances culturais e linguísticas, assim como ajustei expressões idiomáticas, referências culturais e estruturas gramaticais para tornar o texto mais acessível e envolvente. Criei um glossário durante o projeto e fiz um controle de qualidade minucioso após o término da tradução, para corrigir erros, garantir coesão e melhorar a fluidez.
O resultado é uma tradução que preserva a essência da obra original, proporcionando aos leitores brasileiros uma leitura envolvente e autêntica.